No exact translation found for مِحْوَرُ الرُّؤْيَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مِحْوَرُ الرُّؤْيَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle est au cœur même de l'ambition qui a guidé l'élaboration de l'initiative Atomes pour la paix et du Traité.
    وهي محور الرؤية التي قامت عليها مبادرة ”الذرة من أجل السلام“ وكانت قوام المعاهدة.
  • La coupe axiale du mésencéphale parait bien.
    الرؤية المحورية لمرحلة وسط الدماغ تبدو جيدة
  • La coupe axiale du mésencéphale parait bien.
    الرؤية المحورية لمرحلة وسط الدماغ تبدو جيدة سانتقل للمهادي
  • L'Union africaine a inscrit les OMD au centre de sa vision du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et a manifesté concrètement sa volonté d'en accélérer la réalisation, en adoptant une Position commune à son Sommet de 2005.
    فالاتحاد الأفريقي جعل من هذه الأهداف محور رؤية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ( نيباد ) ، وأعرب عن تعهده ببذل المزيد من الجهود لتسريع التقدم في درب تحقيق هذه الأهداف عبر اعتماده موقفاً مشتركاً في مؤتمر القمة الذي عقده في عام 2005 .
  • La création ou le renforcement des partenariats multisectoriels établis avec d'autres organismes des Nations Unies, des institutions internationales, régionales et nationales et des organisations non gouvernementales (ONG) tiennent une place centrale dans les orientations établies par le Fonds.
    ‎وتحتل تنمية و/أو تعزيز ‏الشراكات المتعددة القطاعات القائمة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين ومع ‏المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية مكانة محورية ‏في رؤية الصندوق.
  • Dans ma vision à long terme en la matière et comme indiqué dans le Plan d'action, il est essentiel de déléguer davantage de pouvoirs sur le plan administratif au Haut Commissariat et, dans ce cadre, on a créé un nouveau Groupe des politiques, de la planification, du suivi et de l'évaluation, chargé d'établir un système de planification et de gestion stratégiques, de faciliter l'identification des priorités et de resserrer les liens horizontaux et verticaux au sein du Haut Commissariat.
    ويتمثل أحد العناصر المحورية في الرؤية الطويلة الأجل للمفوضة السامية في هذا المجال في زيادة تفويض السلطة الإدارية في المفوضية، على النحو المبين في خطة العمل. وقد أنشئت وحدة جديدة للسياسات والتخطيط والرصد والتقييم لتحسين قدرات المفوضية في هذه المجالات.
  • Le développement occupe une place centrale dans la manière dont mon Premier Ministre conçoit les buts de l'ONU et du système multilatéral. Aucune délégation ne peut contester que mon gouvernement prend très au sérieux la question du développement international.
    وتكتسي التنمية أهمية محورية في رؤية رئيس وزرائي بشأن الهدف من إنشاء منظومة الأمم المتحدة ونظام تعدد الأطراف، ولا يحق لأي وفد من الوفود أن يشك في مدى الجدية التي تأخذ بها حكومتي مسألة التنمية الدولية.
  • Le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 et les prêts expérimentaux de capitaux de départ remboursables destinés à financer la construction de logements pour les pauvres et le développement urbain sont indispensables à cet égard.
    وتعتبر الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، والعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد دعما للإسكان الموجه لصالح الفقراء والتنمية الحضرية، مسائل محورية فيما يتعلق بهذه الرؤية.
  • Le regroupement des fonctions permettra de renforcer l'exécution de ces dernières grâce à une gestion centralisée, à une formation polyvalente et à une meilleure coordination de l'apprentissage continu, à la mise en place de ressources d'appui technique en vue d'apporter un soutien opérationnel constant aux systèmes essentiels, et à un projet cohérent de stratégie informatique pour le Bureau, qui favorise la mise en place envisagée des Normes comptables internationales du secteur public et du progiciel de gestion intégré.
    ومن شأن هذا التوحيد أن يتيح تحسين تسيير المهام من خلال مركزية الإدارة والتدريب الشامل وتحسين تنسيق التدريب التعليمي المتواصل، وتوفير موارد مساندة من أجل تقديم الدعم التشغيلي المتواصل للنظم المحورية للبعثات، وإيجاد رؤية متسقة ووضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تتماشى مع التنفيذ المتوقع للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولنظام تخطيط موارد المؤسسات.